
Для решения подобной проблемы можно прибегнуть к так называемому пробному переводу. Для этого заказчик предоставляет в перевод небольшой отрезок текста типичной тематики, чтобы посмотреть, как бюро переводов с ним справится. А уже на основании этого принимается решение о дальнейшем сотрудничестве.
Обычно услугой пробного перевода пользуются в двух случаях: • при выборе исполнителя для долгосрочного сотрудничества (например, перевод сайта);
• при наличии большого единоразового проекта, как правило, специфической тематики.
ЧТО ЖЕ СТОИТ УЧИТЫВАТЬ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ЗАКАЗЫВАТЬ ПРОБНЫЙ ПЕРЕВОД? • Срок перевода
Предполагаемый заказ не должен быть срочным. Если на выполнение всего заказа и так уже практически не осталось времени, то пробный перевод будет явным излишеством.
• Критерий оценивания
Проще говоря, заказчик должен четко понимать, что ему даст выполненный пробный перевод. В том случае, если заказчик является специалистом в теме выполняемого заказа, а перевод при этом производится на родной для него язык, он может вполне успешно самостоятельно оценить качество исполнения пробного перевода. А вот если заказчик в тематике не разбирается, или, того хуже, перевод производится на иностранный язык, ситуация совсем иная. В этом случае заказчик должен заранее решить для себя, кто будет оценивать качество выполненного перевода. Иначе процедура превращается в пустую трату времени и средств.
• Объем перевода
Общепринятый стандарт - от 1000 знаков до одной нормативной страницы (1860 знаков). Это тот объем, который позволит в полной мере оценить качество работы и в то же время не будет проблемой для бюро переводов при любой текущей загрузке.
• Оплата за перевод
Пробный перевод в зависимости от обстоятельств может:
- быть бесплатным;
- оплачиваться по себестоимости;
- оплачиваться в полном объеме.
Следует четко понимать следующее. Для бюро выполнение пробного перевода - способ заполучить полноценный заказ. Соответственно, задача заказчика (в том случае, если он рассчитывает на льготный тариф) - убедить менеджера в серьезности своих намерений.
При этом, скорее всего, придется предоставить весь материал предполагаемого заказа и некоторые сведения о себе. Хотя, если говорить прямо, физическому лицу рассчитывать на бесплатный перевод практически бессмысленно.
Эта услуга предоставляется редко и обычно только крупным компаниям «с именем». Но это не железное правило, поэтому попробовать стоит. Главное - быть убедительным и аргументированным.
ОТКАЗ В ЛЬГОТНОМ ПЕРЕВОДЕ Заказчику точно откажут в льготном переводе, если:
• он захочет перевести полноценный документ или логически завершенный текст;
• он не сможет предоставить весь объем предполагаемого заказа;
• объем пробного перевода значительно и необоснованно превышает стандарт;
• тематика чересчур сложная (религия, медицина);
• если от дружественного бюро переводов поступит информация о запросе от того же заказчика, но уже другой части текста. Как правило, это означает, что человек хочет бесплатно перевести весь объем.
Источник: бюро переводов Гольфстрим
21:44 09.06.2019
Вконтакте
Facebook
Мой мир
Google+
ОК
Отзывы и комментарии

Пикник под музыку Вивальди? Фестивали Равинии
Пьянству бой! Вы не можете открыто нести в руках даже бутылку пива — арестуют. (Спиртное должно быть упаковано в непрозрачный пакет). Если у вас в машине обнаружат распечатанную бутылку, ск...

Международные грузоперевозки-корни возникновения кри...
Не секрет, что уже второй год все мы с вами живем в эпоху мирового кризиса, в эпоху застоя и спада, и как последствие этого глубочайшей нестабильности для каждого из нас. этой проблемы кроются далеко ...

Какое транспортное средство можно назвать вертолётом...
Про американский самолётомобиль я уже писал. «Дурной» пример оказался заразительным, и вот — вслед за самолётомобилем «сдаёт» сертификационные испытания голландский ...

Испанский язык учат почти 20 миллионов людей во всем...
Сейчас освоение заграничных языков - уже не просто дань популярности, а
неизбежность.
Знание иностранного (будь то английский, испанский или китайский
язык) безусловно сильно ценится в профессиона...

Вкусные рецепты: Тёплые роллы, вариация на тему: Два...
Тёплые роллы, вариация на тему: Два дракона и стройный вегетарианец!Рис отвариваем (соотношении 1часть риса 1, 25 воды) Как только рис впитал почти всю воду, выключаем газ и оставляем рис в покое, не ...

Офисные перегородки дешево
Даже, несмотря на то, что на рынке бушует кризис, стационарные перегородки пользуются спросом. По всей видимости, офисные перегородки дешево достаются заказчикам, а вот эффект от их применения достато...